Skip to main content Skip to search

Документы

Автореферат бакалаврской работы (оформление)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Автореферат магистерской работы (оформление)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Методические рекомендации по подготовке автореферата
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Общие требования к оформлению текста курсовой, выпускной квалификационной работы
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Спецсеминары кафедры романо-германской филологии и кафедры русской и зарубежной литературы 2021-2022 г.
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Структура и содержание учебной практики (переводческой)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Образец отчета по учебной практике (переводческой)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Реферирование научного текста. Пособие.
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Структура и содержание учебной практики (исследовательской)
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Титульный лист отчёта по переводческой практике
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"

Клёнова
Анастасия
Владиленовна

Доцент
Образование: 
Саратовский государственный университет им. Н.Г. Чернышевского, г. Саратов, 2004 г., Филология, квалификация "Филолог. Преподаватель по специальности «Филология»"
Диссертации и учёные степени: 
Кандидат филологических наук, Оценочные смыслы в ассоциативном словаре (на материале Ассоциативного словаря школьников Саратова и Саратовской области), 2007 г.
Учёное звание: 
доцент по кафедре романо-германской филологии и переводоведения
Научные интересы: 
Когнитивная и психолингвистика
Социолингвистика
Переводоведение
Общий стаж: 
20 лет
Стаж по специальности: 
20 лет
Работа в университете: 
Доцент
, с 2005 по н.в.
Преподаваемые дисциплины: 
Основной иностранный язык
Теория и практика перевода
Спецкурс «Основы делового иностранного языка»
Спецкурс по переводу
Деловой иностранный язык
Академический иностранный язык
Основные научные публикации: 

Reading Ishmael by Daniel Quinn. Учебно-методическое пособие. Саратов, 2008.

Вислобокова О.И., Дубровина И.И., Дубровская О.Н., Кленова А.В., Харламова Т.В. Английский язык для профессионального общения (English for Professional Communication): учеб. пособие для магистрантов Института филологии и журналистики [учебное пособие]Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2014. 156 с. ISBN 978-5-292-04287

Some deictic words in associative-verbal networks // Сборник публикаций мультидисциплинарного научного журнала «Архивариус» по материалам XV международной научно-практической конференции «Наука в современном мире» - К.,2016.

Клёнова А.В. Фразовые отглагольные имена в отраслевом медиапространстве: «минные поля перевода» / А.В. Клёнова / Романо-германская филология: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 8. – Саратов: ООО Издательский Центр «Наука», 2018. – С.102-107.

Посещение художественного музея: Пособие по устному переводу / А.В. Кленова, О.И. Кундик. – Саратов: ООО Издательский Центр «Наука», 2021 – 168 с.
Победы в грантах и научных проектах: 
  1. Грант фонда Fulbright (2007-2008)
Повышение квалификации: 
«Профессиональное тестирование и вопросы межкультурной коммуникации», 36 часов, СГТУ, 2009 г.
«Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков» в объёме 72 часов, ИДПО ВО ФГБОУ ВО «СГУ имени Н.Г. Чернышевского», 2016 г.
«Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков» в объёме 72 часов, ИДПО ВО ФГБОУ ВО «СГУ имени Н.Г. Чернышевского», 2018 г.
Онлайн-курс «Теория перевода», СПбГУ, 2019 г.
Онлайн-курс «Межкультурная коммуникация и перевод», СПбГУ, 2020 г.
III Зимняя школа перевода, СПбГУ, 2022 г.