Skip to main content Skip to search

Документы

Форма служебной записки об открытии темы
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"
Форма служебной записки на размер выплат по командировке
Описание является именем ссылки на файл. Если поле оставить пустым, будет отображено имя прикрепленного документа.
Название файла: document_1.docx
Для того что бы было понятно его содержание, укажите в описании. К примеру  "Отчет за 2011 год"

И.Ю. Бучко: «Мне повезло с профессией, хотя она становится экзотической»

Во время встречи моя собеседница показала маленькую экспозицию, которую подготовила накануне. На нескольких столах россыпью были представлены наиболее знаковые книги и дипломы за последние два десятка лет, даже подарочные экземпляры – в бархате, с золотым обрезом. Она бережно брала их в руки и буквально любовалась как произведениями искусства. Эти раритетные издания – тема отдельного материала.

О бойцовском характере юбиляра, о любимой работе, которая спасает от любых невзгод, о почти полувековой жизни в издательском деле СГУ мы беседуем с директором издательства Ириной Юрьевной Бучко.

– Ирина Юрьевна, как случилось, что вы стали заниматься издательской деятельностью? Как и где вы этому учились?

Всё произошло случайно. Хотя, говорят, в жизни случайностей не бывает. Я закончила 19-ю школу, где учителем русского языка и литературы работала теперь уже легендарная Лидия Марковна Явчуновская. Её заслуга в том, что я полюбила эти предметы. Например, писать диктанты моим одноклассникам было скучно, а мне нравилось! Она мечтала, чтобы я, закончив филологический факультет, пришла в школу ей на смену, когда она уйдёт на отдых. А в университете я попала в семинар к её мужу, Якову Исааковичу Явчуновскому, единственному в Саратове доктору искусствоведения, и на 3-м курсе начала работать над дипломом по драматургии Александра Вампилова. Сначала он «прислонил» меня к театру в качестве рецензента, у меня тогда вышла в газете «Коммунист» большая рецензия на спектакль нашего драмтеатра «Прошлым летом в Чулимске». Режиссёр приглашал меня на репетиции, потому что я пересмотрела пьесы А. Вампилова во всех московских театрах. И скажу вам, что наша постановка была ничуть не хуже, а в чём-то и лучше. Затем Яков Исаакович взял меня в группу журналистов, которую вёл вместе со Сталем Михайловичем Касовичем. В ней, кстати, занимался и Олег Шоммер, сделавший в будущем карьеру журналиста-международника на федеральном канале.

А дальше судьба сложилась так, что я стала ждать своего сыночка, который вот-вот должен был появиться на свет. Готовилась работать в областной газете «Заря молодёжи» и уже побывала в трёх командировках. Но мама сказала: какие командировки, если у тебя будет маленький ребёнок? Найди работу поспокойнее на год-два, а уж потом пойдёшь в газету.

Вот так в 1975 году я пришла в Издательство СГУ на должность корректора. Принимал меня тогдашний директор Владимир Петрович Толстов. Пришла с намерением проработать пару лет в «тихом месте», а осталась на всю жизнь. Прошла все этапы редакторской деятельности, в 1993 году ректор Анатолий Михайлович Богомолов назначил меня на должность главного редактора. Работой этой увлеклась, хотя время было непростое. Мне было очень интересно, часто уходила домой поздно вечером. А однажды до двух часов ночи готовила буклет об издательстве, а когда собралась домой и вышла в университетский двор, оказалось, что все калитки закрыты. Не стала будить спящего дежурного и ... перелезла через чугунную университетскую ограду.

Мне сопутствовала большая удача – в то кризисное время издательству удалось влиться в федеральную целевую программу поддержки социально значимой литературы и выпустить порядка 12 книг университетских авторов, которые уже лежали в наборе (тогда это был металл) по разным типографиям Саратова без движения из-за отсутствия финансирования. Университет понёс бы большие убытки, если бы набор был «сброшен». А вторая удача – чутьё подсказало выбрать для целевого издания двухтомник «Мифология» под редакцией профессора исторического факультета СГУ Нины Ивановны Девятайкиной. Книга родилась как учебное пособие для школ, и у этого издания был оглушительный даже по тем временам тираж – 30 тысяч экземпляров. Он был полностью распродан. Это позволило нам устоять и удержаться на плаву в ситуации, когда многие другие вузовские издательства просто закрывались. Так что мы хорошо помним, что для нас сделали историки, и благодарны им за это.

Своим становлением как редактора я обязана заведующей редакцией физико-математических, технических и экономических наук Людмиле Владимировне Аброськиной. Настоящий наставник, она учила нас тому, чему сам нигде не научишься. Мы созваниваемся с ней, она интересуется жизнью университета и издательства.

Мне повезло и в том, что профессию свою я очень люблю. Меня привлекает её полифоничность. Редактор просто редактирует текст, а мне всегда интересно заранее увидеть всю книгу в целом как издателю, – и с точки зрения дизайна, качества макета, технической редактуры, и с позиции художника, который делает обложку. Многое знаю из области полиграфии, хотя не считаю себя специалистом. Поэтому и чутьё меня не подводит, когда отправляю книги на конкурсы. Как правило, мы побеждаем и получаем несколько наград.

– С чего вообще началась история Издательства СГУ?

– Когда в 1950-х годах назрела необходимость в университетском издательстве, ситуация была такова, что наши авторы вынуждены были печататься в Издательстве Харьковского университета. Другие вузы Саратова были лишены даже такой возможности. В 1957 году приказом министра высшего образования СССР были созданы два новых уставных издательства – наше и в Ростовском университете. Мы были на хозрасчёте, со своей бухгалтерией, с планированием, учитывающим лимит бумаги и все прочие производственные особенности. Первый директор издательства, Михаил Фёдорович Клюев, был политработником, служившим до того на флоте.

В 1970–1980-х годах директором был Владимир Петрович Толстов – опытный военный журналист, участник Великой Отечественной войны. Талантливый руководитель, он сумел собрать прекрасный профессиональный коллектив. Выпуская в первую очередь книги учёных университета, издательство к тому же обслуживало и огромный Приволжский регион. У нас появились два филиала – в Самаре и Саранске. К нам приезжали иногородние авторы, бывало, и москвичи. Издательство успешно выполняло солидный тематический план – две тысячи печатных листов в год – и входило в пятёрку ведущих университетских издательств страны, где лидерами были МГУ и ЛГУ. 

Самой популярной книгой, вышедшей в Издательстве СГУ в то время, была «Лекарственные растения в научной и народной медицине» (авторский коллектив – учёные Саратовского медицинского института). Она выдержала несколько переизданий и была широко известна за пределами Саратовской области. Мы в шутку называли её «кормящей» книгой – она приносила издательству прибыль, а сотрудникам премии.

В 1993 году на смену В.П. Толстову пришёл выпускник нашего университета, работавший до этого его заместителем, физик Владимир Григорьевич Клименко. А я стала главным редактором. В те перестроечные времена практически не было заказов, университет имел, мягко говоря, скромное финансирование, сотрудники стали увольняться. Вот тут-то нас, как я уже говорила, и выручила книга историков.

В 2003 году ректор Леонид Юрьевич Коссович назначил меня директором.

В этом году, 18 ноября, нашему издательству исполнится 65 лет. Кто хочет более подробно познакомиться с его историей, может открыть двухтомник юбилейного издания «История Саратовского университета. 1909–2009».

– Как изменилось издательское дело за то время, что вы здесь работаете?

– Начну с современных, но, увы, негативных тенденций. Некоторые авторы считают: зачем идти к редактору, корректору, верстальщику, если всё это можно сделать самому? Людей трудно осуждать, часто это связано с отсутствием средств. Что касается полиграфии, то авторы делают минимальный тираж, забывая о том, что по федеральному закону нужно делать обязательную рассылку каждой книги. А о том, что нужна ещё и электронная рассылка, многие вообще не знают. В результате – масса ошибок, ужасная вёрстка, совершенно дикие макеты.  Качество выпускаемых книг и журналов заметно снизилось, иной раз такие попадаются, что и в руки-то неприятно брать. Ну, а дизайн зачастую просто шокирует, мы между собой называем таких специалистов «дизайнёры».

Традиционно университет каждый год утверждает наш тематический план. В него входят научные и учебные издания. Все монографии по темплану выходят на хорошем материале, а обложки обязательно в полноцвете.  Университетская типография делает качественные переплёты. 

Я уже говорила в начале нашей беседы, что в 1980-х годах издательство выполняло годовой план объёмом 2000 печатных листов. Сейчас мы делаем чуть более 1000. В давние годы в университете на каждом факультете издавалось несколько сборников – всего около 50. Сейчас выходят 5 сборников, один из них студенческий. Но сборники заменили журналы – их 15, почти все по 4 выпуска в год. Среди них лидируют «Известия Саратовского университета». Журнал был основан в 1909 году, имел несколько длительных перерывов в своей жизни, был возобновлён в 2001 году ректором Дмитрием Ивановичем Трубецковым. Позже стали возникать серии – их сегодня 10.

Более пятидесяти журналов в год – это очень большая работа, если учитывать специфику редакторского процесса. К тому же журнал должен выходить строго по графику, утверждённому приказом ректора. Нарушение сроков чревато для университета штрафом от Роскомнадзора.

Изменились тиражи, они крохотные – сто экземпляров стали нормой. Но благодаря цифровой печати, и это плюс, можно печатать «по требованию»  хоть один-два экземпляра. Но если вы серьёзно относитесь к издательскому делу, нужно учитывать дополнительное количество экземпляров для обязательной рассылки.

Большой тираж теперь – редкость. Если книга печатается тиражом 1000 экземпляров, то это равноценно той же «Мифологии», которая когда-то вышла тиражом в 30000 тысяч экземпляров. Поэтому мы с радостью встречаем в издательстве таких авторов, как, например, историк Виктор Петрович Тотфалушин, чьи книги очень востребованы. Почти все они являются дипломантами конкурсов, быстро расходятся в нашем университетском магазине и на них поступают заявки. Как раз сейчас будет допечатываться тираж одной из его книг.

Всё идёт к тому, что книга в своём традиционном виде становится роскошью. Дай Бог, чтобы не переводились любители и ценители такой книги. А ещё те, кто может её сделать.

К сожалению, работа в издательстве оплачивается не так, как это хотелось бы современной молодёжи. Нет притока молодых кадров. Так что издательские профессии, хоть и не вымерли, но становятся экзотическими.

– Какое качество вы считаете определяющим для редактора научного издательства?

– Грамотность – на первом месте. Необходимо также чувство языка и чувство стиля автора книги, что даёт возможность плодотворно с ним работать, понимать друг друга – и книгу это только улучшит. Иначе можно войти в конфликт с автором и даже испортить всё дело. Я всегда говорю коллегам: запомните, во главе издательского процесса стоит Автор. Если бы его не было, то не было бы нашей профессии. С учётом этого обстоятельства выстраивайте свои отношения. Книга выйдет такой, какой должна быть в идеале, когда она рождается в гармоничных творческих отношениях редактора с автором.

– Классический университет вбирает огромное количество научных дисциплин и образовательных направлений. Наше издательство работает с многотысячным коллективом СГУ. Как удаётся небольшому штату сотрудников осваивать и издавать такую массу специальной литературы? Существует ли какая-то специализация?

– Когда я почти полвека назад пришла в издательство, оно было просто громадное – четыре редакции, 20 редакторов! Каждый на своей литературе – ни шага влево или вправо. Потом настали другие времена, не было уже такого количества заказов, требующих столько сотрудников. В последние годы я приняла решение – одни ведут книги, другие – журналы. Например, один из наших редакторов, выпускница биофака СГУ Елена Анатольевна Митенёва (Богомолова), которая работает в издательстве с 1990 года, всегда ведёт книги по биологической, химической тематике. Но сейчас в издательстве каждый редактор – универсал, обязан уметь делать любую книгу.

В журналах часто статьи публикуются на английском языке и есть большой блок на английском в каждой статье. Если хочешь попасть в международную базу данных, язык должен быть безупречным. Поэтому журналы  «закреплены» за преподавателями кафедры английского языка и методики его преподавания.

Как удаётся разбираться в этом многообразии? Конечно, помогает накопленный опыт. Ещё нам повезло в том, что хотя у нас женский коллектив, он не проблемный и по-настоящему дружный. Всё обсуждаем, делимся друг с другом издательскими новинками, друг друга заменяем, выручаем.

– Какими критериями сегодня определяется качество издательской деятельности? И какое место Издательство СГУ занимает в своей профессиональной среде?

– Издательское дело – это производство, выпадает хоть один этап –  и результат может быть плачевен. Содержательная составляющая должна сочетаться с чёткой и качественной работой всего коллектива. И ещё – повышенная внимательность, кропотливость, даже дотошность. В нашей работе не бывает мелочей, нужно уметь увидеть всё до каждой точки, до каждой запятой. К сожалению, бывают ошибки, их, увы, не избежать, очень переживаем. К счастью, их можно поправить в электронных версиях изданий. Изо всех сил стараемся «соответствовать», и это нам удаётся.

С 2002 года в Саратовской области проводится конкурс «Лучшая книга года». Почти все книги, прошедшие апробацию этим конкурсом, впоследствии посылались на региональные, всероссийские, международные конкурсы «Университетская книга» и становились номинантами. За эти годы издательство получило более 100 дипломов, в том числе в самых престижных номинациях. Такие награды имеет не каждое издательство. Например, один из редких дипломов – диплом Всероссийского конкурса по тематике медиаобразования – в 2019 году получила монография Александра Александровича Казакова.

Книга Ирины Владимировны Лебедевой, преемника легендарной Веры Александровны Артисевич на посту директора Научной библиотеки СГУ, повествующая о вкладе в победу университетских библиотекарей в годы войны, получила диплом I степени в 2021 году. Мы редко издаём литературно-художественные издания, в основном научную и учебную литературу, поэтому так рады этой награде в номинации «Лучшее литературно-художественное издание».

Когда мы представляем издание на конкурс, то заранее определяем ту номинацию, в которой собираемся победить. Должны соблюдаться издательские стандарты в оформлении книги, должна быть хорошая полиграфия. В книге должна присутствовать какая-то изюминка, некий посыл, особенно если речь идёт об очень престижной номинации «Издательский проект». У нас в этой номинации 7 наград! И в этой череде первым был знаменитый «Хлестаковский сборник» филологов под редакцией Валерия Владимировича Прозорова. Одна только обложка, которую филологи придумали и сделали сами, – настоящее произведение дизайнерского искусства.

Но иногда  бывали приятные сюрпризы. Так, в 2021 году по итогам межрегионального конкурса «Университетская книга» учебное пособие Артура Вениаминовича Хохлова с соавторами «Аналоговая схемотехника» получило диплом в очень редкой номинации – «Новые виды учебных изданий».

Больше всего наград получаем обычно в номинациях «Лучшее издание по физико-математическим наукам», «Наукам о Земле», «Гуманитарным наукам», «Естественным наукам» и т.д.

Нам посчастливилось участвовать во Франкфуртской книжной ярмарке, где мы выставляли шесть книг. По итогам выставки вышел журнал, где были упомянуты наши книги и Издательство СГУ.

– При конкурсной оценке вышедших книг есть такая номинация «Высокая культура издания» – что стоит за этими словами?

– Каждый издатель мечтает иметь диплом в этой номинации. Он означает, что издание достигло той высоты, когда в абсолютной гармонии находятся все его составляющие – содержание, оформление, полиграфия. И для Издательства СГУ такая мечта сбылась благодаря тому, что на географическом факультете был задуман «Учебно-краеведческий атлас Саратовской области». Авторы проделали колоссальную работу, были приглашены специалисты из других вузов Саратова. Атлас вышел в 2013 году и получил множество дипломов, в том числе ещё в одной престижной номинации – «Учебник XXI века». Мы были рады разделить награду за эту книгу с нашим географическим факультетом. Именно на факультете был подготовлен сложнейший макет полноцветного издания, богато иллюстрированного, как и полагается атласу, с учётом всех полиграфических тонкостей. Макет подготовили в лаборатории геоинформатики и тематического картографирования – её заведующий Алексей Васильевич Фёдоров и сотрудница Татьяна Валерьевна Пятницына.

Отмечу, что за географическим факультетом «прописано» ещё одно уникальное энциклопедическое издание, получившее не один диплом – «Особо охраняемые природные территории Саратовской области», или «Зелёная книга» (научный редактор Владимир Зиновьевич Макаров, авторы очерков – сотрудники географического, биологического и геологического факультетов СГУ). Это издание стало лауреатом национальной экологической премии «Экомир», награждено дипломом II степени в номинации «Сохранение биоразнообразия и оздоровление ландшафтов» (2008 год). Тираж печатался в Москве, в типографии Внешторгиздата – это было единственное полиграфическое предприятие в нашей стране, которое могло выполнить подарочные экземпляры в бархате и с золотым обрезом.

– Можете назвать наиболее резонансные издания университетского издательства за всю его историю?

О некоторых я уже достаточно подробно рассказала. Богатым на великолепные издания был юбилейный 2009 год – год 100-летия нашего университета. Главной  книгой был двухтомник «История Саратовского университета. 1909–2009» (авторы первого тома А.И. Аврус, А.А. Гапоненков, В.Н. Данилов; автор второго тома А.П. Мякшев). Полтора года мы её делали, далась нам она очень тяжело. Печатали на Полиграфкомбинате, университет не скупился – достали дорогую и очень красивую финскую бумагу, импортный материал на переплёт. Я подписывала в печатном цеху каждый лист, ездила даже в ночные смены – смотрела, чтобы «попали в цвет». Своевременно обнаружила брачок на корешке – исправили. Между коллегами даже родилась шутка, что цвет обложки этой книги – цвет моей крови, которую я пролила на алтарь юбилея. Мы даже не успели представить её на конкурс, как нам приходит телеграмма из Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, которое, получив экземпляры по обязательной рассылке, от своего имени выдвинуло её на конкурс региональной краеведческой литературы «Малая Родина». Пришла телеграмма с поздравлением и приглашением директора издательства на процедуру награждения. Так мы стали лауреатами конкурса. На всю страну было всего 12 таких дипломов, очень необычный диплом, элегантный. Это было признание!

Отмечу ещё одно многотомное юбилейное издание – серию мемуаров университетских авторов «О времени и о себе». Вышло 8 книг: воспоминания Ольги Борисовны Сиротининой  (которая в этом году будет отмечать свой столетний юбилей), Леонарда Адамовича Дербова, Всеволода Александровича Ермолаева, Веры Александровны Артисевич, Анатолия Ильича Авруса, Соломона Моисеевича Стама, книга «Владимир Григорьевич Борухович в воспоминаниях и письмах» (составитель В.Н. Парфёнов) и интереснейшая книга о спорте в СГУ Бронислава Ивановича Борисова. Тиражи печатала типография СГУ – переплёт, суперобложка, в каждой книге – блок иллюстраций. Свою работу они выполнили очень качественно.

Ещё одна уникальная книга, изданная филологами к 100-летию СГУ, – «С. Л. Франк. Саратовский текст» (составители А.А. Гапоненков, Е.П. Никитина). Рукописи выдающегося философа С.Л. Франка, первого декана историко-филологического факультета Саратовского университета, были опубликованы впервые. Впервые также воспроизводятся его личные документы из архива Колумбийского университета (США) и Государственного архива Саратовской области. Питер Скорер, внук С.Л. Франка, адресовал напутствие составителям издания и поздравил их со столетием со дня основания Саратовского университета. Книга стала раритетом.

Резонансных и знаковых книг целая россыпь, всё не перечислишь. Именитое издание «Клуб вечной молодости» (центром большого авторского коллектива стал директор студенческого клуба СГУ М.А. Пинхасик) получило 3 диплома, в том числе дважды в номинации «Лучший издательский проект». В этой же номинации диплом получила книга Светланы Микулиной «Элемент бесконечности». Оба издания богато иллюстрированы.

Уникальны две коллективные монографии биологов: «Птицы севера Нижнего Поволжья» (в 5 томах), и «Рыбы севера Нижнего Поволжья» (в 2 томах). Инициатором и вдохновителем этих проектов был рано ушедший из жизни Евгений Владимирович Завьялов, имевший безупречный вкус к издательскому делу, узнаваемый авторский стиль и фантастическую работоспособность. «Русский ассоциативный словарь» (в трёх книгах) Валентин Евсеевич Гольдин и Алевтина Петровна Сдобнова готовили 10 лет.

Очень много издаём книг по краеведению, почти все имеют награды. С 1993 года историки подготовили 4 книги фундаментального издания «Очерки истории Саратовского Поволжья». Первый том вышел под редакцией Игоря Васильевича Пороха, последний (заканчивается 1941 годом) – под редакцией Юрия Григорьевича Голуба. Ждём от историков продолжения и, соответственно, новых наград.

Не могу не упомянуть книги, посвящённые истории университета: «Ректоры Саратовского университета», «Профессора Саратовского университета», «Литературоведы Саратовского университета» (два издания), книги к юбилеям факультетов, серия отдельных оттисков журнала «Известия СГУ» о выдающихся профессорах университета – Р.В. Мерцлине, В.В. Вагнере, А.М. Богомолове, Я.Ф. Аскине, В.Б. Островском, В.И. Калинине, Ю.А. Склярове, В.Г. Лебедеве, З.И. Кирьяшкиной, В.М. Гурьянове и многих других.

Отдельно скажу о двух особенных «военных» книгах – «Помним» (2010 год) и «В нашей памяти их имена: in memoriam» (2020 год) – душой авторских коллективов стали Б.И. Борисов и А.К. Филиппов. В этих изданиях рассказывается о создании на территории университетского городка мемориального комплекса памяти участников Великой Отечественной войны из двух старейших вузов Саратова – Саратовского государственного университета и Саратовского государственного медицинского института. Приведены сведения о всех известных на день выхода книг участниках войны, включая участников из Балашовского института, Саратовского педагогического института, Геологического колледжв и Колледжа радиоэлектроники имени П.Н. Яблочкова. Строгие, богато иллюстрированные книги великолепно оформлены. Типография СГУ безупречно выполнила свою работу.

Нельзя не отметить книги, которые идут под патронажем Елены Генриховны Елиной. Как правило, это «знаковые» книги, к памятным датам, очень непростые по составлению, объёмные и к тому же они всегда должны быть напечатаны ещё «вчера». Елена Генриховна, как опытный издатель, дирижирует авторским коллективом, и в издательство рукопись попадает  хорошо подготовленной. Дизайн этих книг, как правило, осуществляет Руслан Савкин и делает это очень профессионально. В результате – награды на конкурсах. Среди таких книг красочное юбилейное издание к 110-летию СГУ «Саратовский университет: век двадцать первый», книга «В нашей памяти их имена: in memoriam» (к 75-летию Великой Победы) и книга-альбом, посвящённая 150-летию выдающегося архитектора К.Л. Мюфке. Об этой уникальной книге-альбоме не могу не сказать подробнее. Альбом «Архитектурный комплекс Саратовского университета: от замысла к воплощению. Этапы строительства в фотодокументах (1910–1926)» (составитель Александр Константинович Филиппов, вёрстка и дизайн Руслана Геннадьевича Савкина) получил два диплома I степени в престижнейших номинациях – «Лучший издательский проект» (2018 год) и «Лучшее оформление и полиграфическое исполнение издания» (2019 год). Альбом был отпечатан в Твери.

Великий и очень скромный человек, К.Л. Мюфке подарил Саратову и университету, а значит, каждому из нас, кто в нём либо учился, либо работал, либо, как я, прожил в нём всю свою жизнь, уникальный архитектурный ансамбль университетских зданий – жемчужину архитектурного облика нашего города. Он жил одиноко, умер от истощения в 1933 году. За гробом шли 3 человека – председатель месткома, бухгалтер и директор научной библиотеки В.А. Артисевич.

… Уходят люди, но книги бережно хранят память о них. Такие книги ты берёшь в руки с особым чувством, даже трепетом. И никакая электронная книга не даст вам этих ощущений.

– Ирина Юрьевна, есть ли у вас какая-то нереализованная профессиональная мечта?

 – Есть, но вряд ли она будет мною реализована, поэтому озвучивать её не стану. Она связана с написанием книги. Надеюсь, конечно, но не уверена, что осилю задуманное.

 – А что вы сами читаете в свободное время, когда есть возможность отдохнуть от корректуры и сигнальных экземпляров книг?

– Поскольку я подписываю все макеты книг «в печать», то очень тщательно их проверяю, а это большой объём работы. Если книги наших авторов пошли в работу, то у нас нет ни выходных, ни отпусков, свою жизнь мы подстраиваем под издательский процесс. Но иногда удаётся выкроить время. У меня дома неплохая библиотека, собранная мамой и мной. Назову лишь некоторых любимых авторов: Гиляровский, Куприн, Булгаков, Моэм, О. Генри, Тургенев. Могу перечитывать их бесконечно, в этом смысле я человек консервативный. Ну не тянет меня на современных писателей… Хотя, может быть, я не права. От классики же я получаю настоящее удовольствие. Иногда читаю и уже заранее знаю, каким будет следующее предложение. Я к этому готова и радуюсь, что мы встретились вновь.

Тамара Корнева, фото Дмитрия Ковшова